ガイドライン

正確に歌詞を書き起こし同期するためのガイドラインです

書き起こし

1. 必ず曲を聴いてください。
歌詞の書き起こし、編集、同期を行う前に、まず信頼できるオーディオソースで曲を聴く必要があります。
2. コピー&ペーストはしないでください。
他のウェブサイトやアプリから歌詞をコピーすることは認められていません。自分で書き起こした歌詞のみを追加してください。
3. 同じ歌詞が何度も繰り返される場合も全ての歌詞を書き起こしてください。
歌われている歌詞、または話されている歌詞は全て書き起こしてください。 曲中の歌詞の1行または数行が複数回繰り返される場合に関しても、全ての歌詞を書き起こす必要があります。
歌詞を1行ごと同期させるため、乗数(「×4」など)は使用しないでください。
悪い例
Wait for me to come home (X4)
良い例
Wait for me to come home
Wait for me to come home
Wait for me to come home
Wait for me to come home
4. 重要な音声部分のみを書き起こしてください。
合いの手部分(例:「Ohh」、「Ahaaha」、「NaNaNa」)は、歌詞全体の中で重要と判断した場合のみ書き起こしてください。
良い例
Oh, I'm in love with your body
Oh-i-oh-i-oh-i-oh-i
Oh, I'm in love with your body
Oh-i-oh-i-oh-i-oh-i
歌詞構成に関するコメント ("intro", "verse", "bridge", 等) は、タグによってのみ追加できます。(近日中に歌詞構成タグの追加が可能になります)
悪い例
[Chorus]
When you feel my heat, look into my eyes
It's where my demons hide, it's where my demons hide
良い例
When you feel my heat, look into my eyes
It's where my demons hide, it's where my demons hide
アーティスト名や題名は記入しないでください
悪い例
"Shape of You" by Ed Sheeran
The club isn't the best place to find a lover
So the bar is where I go
良い例
The club isn't the best place to find a lover
So the bar is where I go
5. 歌詞はその国の言語で書き起こしてください。 歌詞をローマ字に変更して書き起こさないでください。
歌詞の言語を読むことができない人を助けるため、インド語や日本語、韓国語、中国語の歌詞のローマ字版が翻訳リスト内の翻訳として利用可能です。
悪い例 – ローマ字
muneul bakchamyeon modu nal barabom
gudi aesseo noryeok an haedo
modeun namjadeureun kopiga pangpangpang
良い例 – 元言語
문을 박차면 모두 날 바라봄
굳이 애써 노력 안 해도
모든 남자들은 코피가 팡팡팡
一曲の中で、二か国以上の言語が使われている場合は、どちらの言語も、その国の文字で書き起こすようにしてください。
悪い例
Aaj kii shaam lage picture kaa scene koi
Picture kaa scene koi picture kaa scene koi
Main hero jaisaa or tu heroine koi
Tu heroine koi tu heroine koi
良い例
आज की शाम लगे picture का scene कोई
Picture का scene कोई, picture का scene कोई
मैं hero जैसा और तू heroine कोई
तू heroine कोई, तू heroine कोई

歌詞の書式

1. 曲の構造に沿って歌詞のバランスを整えてください。
書き起こす際に歌詞を適切に分割してください。
良い例
Despacito
Quiero respirar tu cuello despacito
Deja que te diga cosas al oído
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Despacito
二回の改行でセクションを分ける
悪い例
I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn't even matter
I had to fall to lose it all
But in the end it doesn't even matter
One thing, I don't know why
It doesn't even matter how hard you try
Keep that in mind, I designed this rhyme to remind myself how
良い例
I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn't even matter
I had to fall to lose it all
But in the end it doesn't even matter

One thing, I don't know why
It doesn't even matter how hard you try
Keep that in mind, I designed this rhyme to remind myself how
2. 書式を明確かつ均質にしてくだい。
アルファベット表記の場合、各行の最初の文字と固有名詞を大文字にしてください。(例として人や場所、物)
悪い例
yeah, this is for the ones who stood their ground
for tommy and gina, who never backed down
tomorrow's getting harder, make no mistake
luck ain't even lucky, got to make your own breaks
良い例
Yeah, this is for the ones who stood their ground
For Tommy and Gina, who never backed down
Tomorrow's getting harder, make no mistake
Luck ain't even lucky, got to make your own breaks
全ての単語を大文字で始めたり、フレーズの中で使われている単語を必要のないところで大文字記入しない
悪い例
The Looking Glass, So Shiny And New
How Quickly The Glamour Fades
I Start Spinning, Slipping Out Of Time
Was That The Wrong Pill To Take? (Raise It Up)
良い例
The looking glass, so shiny and new
How quickly the glamour fades
I start spinning, slipping out of time
Was that the wrong pill to take? (raise it up)
第2ボーカルやコーラス部分はカッコで括る
良い例
I'm way too good at goodbyes (I'm way too good at goodbyes)
I'm way too good at goodbyes (I'm way too good at goodbyes)
単語としての数字表記は以下の方法です
1 から 10 までの数字はスペルで書きます: one, two, three, etc...
10 以上の数字は、アラビック数字を用います: 11, 12, 13, etc...
一行にたくさんの数字が入る場合、アラビック数字を用います
時間が明記されている場合は、数字を使います: 9:30 a.m.
小文字で a.m. (ante meridiem) と p.m. (post meridiem) は表記してください
時間の表現に数字が含まれないときはスペルに起こします: half past, quarter of, midnight, noon, 一時半
年月日は数字を用います 例: 1987, 1987年
年代は次のように書きます: '60s, 60年代
3. 句読点はルールを尊重してください。
必要な場合でも「?」を除き、終止符は使用しない
悪い例
Girl, It's easy to love me now,
Would you love me if I was down and out
Would you still have love for me girl

If I fell off tomorrow would you still love me
If I didn't smell so good would you still hug me
良い例
Girl, It's easy to love me now
Would you love me if I was down and out?
Would you still have love for me girl?

If I fell off tomorrow would you still love me?
If I didn't smell so good would you still hug me?
言葉が縮小されている場合はアポストロフィー (') を用います
ballin', not ballin (contraction of “balling”)
‘til, not til (contraction of “until”)
'em, not em (contraction of “them”)
‘cause not cause
don’t not dont
言葉やフレーズが途中で途切れる場合は、ハイフン (-) か 三点ドット (...) を用いてください。
4. ラップの曲は標準的なスペルを使用してください。
以下は、一般的なアメリカ英語の俗語リストと、その綴りです。
Tryna (Trying to)
‘Til (until)
‘Cause (because)
Finna (I’m fixing to)
I'ma (I am going to)
Turnt (Turn up)
gon' (going to)
outta ('out of')
e'ry (every)
nah mean (know what I mean?)
lil' (固有名詞でない限りは使わない)
Cuz (cousin, brother, friend や comrade 等を意味する場合のみ使用可能。"because"の省略系としては使わない)
Ya (“You”の代わりにのみ使用可)
Yah (“Yeah/Yes”の代わりにのみ使用可)

日本語

日本語コンテンツ ガイドライン
日本語歌詞の書き起こしについて
すべての歌詞は漢字、ひらがな、カタカナを用い表記し、フリガナはいかなる場合も挿入しないでください。例:  永遠(とわ)→永遠, 惑星(ほし)→惑星,  邪魔(じゃま)な時(とき)→邪魔な時,  1人(ひとり)→1人
漢字は  簡体字・繁体字 を用いずに、日本語の漢字のみ使用します。  例: 会场→会場, 见る→見る
音楽構成を表す “intro”, “verse”, “bridge”, “chorus”, “outro”, “spoken”, また “サビ“, “Aメロ” などの表記はタグ付けでのみ行えます。
歌詞構成に基づいて、サビとAメロ、Bメロ等のセクション分けは改行でブロックを分けてください。

同期

1. 各ラインを歌いだし(または歌いだし前の0.5秒以内)に合わせて同期してください。
イントロ中は同期を開始しないでください。
最後のラインが歌い終わった直後に同期を完了します。(「END」のラインを同期することで)
2. 同期のタイミングが遅れないようにしてください。
同期が遅れた場合は修正してください。
デスクトップアプリ:+/-ボタンを使用して歌いだしのタイミングを調整してくだい。同期が完全に間違っている場合は、「3ドット(...)」ボタンを選択して同期をリセットすることができます。 1番最初から同期を開始できます。
モバイルアプリ:戻るボタンをクリックして、遅れて同期されたラインの修正を行い、そこから同期を続行してください
3. 同期の精度を確認する
最初から同期する場合でも、同期を修正する場合でも、デスクトップアプリで各ライン(紫色の再生ボタン)を再生して、同期の精度を常に確認するようにしてください。
4. 5秒以上歌詞がない(または歌っていない)個所は、ラインを追加し「INSTRUMENTAL」としてください
「Set Instrumental」をクリックして、そのラインに「INSTRUMENTAL」を追加し、「Sync」ボタンを使用して歌詞同様このラインを同期してください。
5. 一行に複数のパートやコーラスが同時に含まれている場合は、メインボーカルのみを同期してください

翻訳

1. コピー&ペーストはしないでください。 機械翻訳のウェブサイトやサービスを使用しないでください。
他のウェブサイトやアプリから翻訳をコピーすることは認められていません。 自分で翻訳した歌詞のみを追加してください。
2. 行ごとに翻訳
関連する行にのみ翻訳の焦点を合わせてください。 2行以上の歌詞を1行の翻訳に変換しないでください。
悪い例
The club isn't the best place to find a lover
La discoteca no es el mejor lugar para encontrar a una amante así que, al bar
So the bar is where I go
es a donde voy
良い例
The club isn't the best place to find a lover
La discoteca no es el mejor lugar para encontrar a una amante
So the bar is where I go
Así que, al bar es a donde voy
3. 「書き起こし」および「フォーマット」に関するMusixmatch編集ガイドラインを尊重する
4. 日本語バージョンの時、ローマ字で翻訳しないでください。 常に元の言語を使用してください
例を見る
悪い例
My mother said I'm too romantic
Okan ga itta boku wa romanchikku sugiru tte
She said, "You're dancing in the movies"
Soshite "Anata wa eizō no naka de odotteiru no ne" tte
I almost started to believe her
Boku wa hotondo sore wo shinji hajimete ita
Then I saw you and I knew
Sokode kimi ni atte wakatta n da
良い例
My mother said I'm too romantic
おかんが言った 僕はロマンチックすぎるって
She said, "You're dancing in the movies"
そして「あなたは映像の中で踊っているのね」って
I almost started to believe her
僕はほとんどそれを信じ始めていた
Then I saw you and I knew
そこで君に会って分かったんだ
5. 文章の意味と歌詞のトピックを常に考慮してください
6. 単語が翻訳できない場合、元の単語のままにしてください
適切な翻訳がない場合は歌詞を翻訳しないでください。
Good
Diet Mountain Dew, baby, New York City
Diet Mountain Dew, tesoro, New York City
Never was there ever a girl so pretty
Non c'è mai stata lì una ragazza così bella
Do you think we'll be in love forever?
Pensi che ci ameremo per sempre?
Do you think we'll be in love?
Pensi che ci ameremo?